Books in Translation

Full Stop Quarterly: August 2017

by

This issue of the Full Stop Quarterly is concerned with the processes and systems that make up and facilitate writing and reading, and in particular with poetry, the perpetual avant-garde.

Effi Briest – Theodor Fontane

by

When the doctor asked me if I had recently experienced a tragedy, I took the English translation out of my backpack, and read to her.

Our Dead World – Liliana Colanzi

by

Colanzi’s work moves in the opposite direction of Jung’s in every way; horror is a metaphysical humility.

Black Moses – Alain Mabanckou

by

The writing shows such a singular view of the world through an adolescent’s — then young man’s — then madman’s — eyes.

Angel Station – Jáchym Topol

by

ANGEL STATION is a seething novel of accumulation, fast, strange, and destructive.

The Sacred Era – Yoshio Aramaki

by

Formerly preoccupied with imagining the future, science fiction is more inclined toward future anteriority.

In Search of New Babylon – Dominique Scali

by

This genealogy of American violence suggests the West as an extension of a mechanism long set in motion, always going to break in the singular, inevitable way it could have.

Bodies of Summer – Martin Felipe Castagnet

by

At its best Castagnet’s debut work artfully skirts overt philosophizing about mind-body relations and necropolitics, keeping this slim speculative novel at an athletic pace and leaving ample room for us to explore its marvelous world for ourselves.

Rebellion in Patagonia – Osvaldo Bayer

by

Rebellion in Patagonia revealed a tragedy of the highest order, no doubt. But it’s in the story of the book and what happened to its author that we find the farce.

History of a Disappearance – Filip Springer

by

Springer’s history is simply a “beast,” sometimes slumbering, but more often fiercely awake.