Books in Translation

Bye Bye Blondie – Virginie Despentes

by

Like Chris Kraus in I LOVE DICK, in this book Despentes too seems to have set out to solve the problem of heterosexuality.

Moshi Moshi – Banana Yoshimoto

by

Grief is a full-body experience, but so too is joy.

White Elephant – Mako Idemitsu

by

It’s Japanese, obviously, but, this character is too close. Too much home. Too much — ugh, if I say she’s too much like me I’ll sound like I don’t know how to read books.

Me Against the World – Kazufumi Shiraishi

by

Cancer is suicidal, we learn. Ghosts are only capable of uninteresting platitudes.

The Great Latin American Novel – Carlos Fuentes

by

What is most characteristic of this collection is this hunger for interconnectedness, a genuine belief that books are rewritings of other books, that the novel is not so novel.

Motherland Hotel – Yusuf Atilgan

by

I’m probably slightly more informed about Turkey than the average American. What that means in reading Motherland Hotel is that I creatively misread it.

Selected Writings – René Magritte

by

Even though some of his distorted figures resemble those by Dalí, and some of the cruel acts committed in his scenes recall Balthus, Magritte’s career presents a wider-reaching institutional philosophy.

How to Travel Without Seeing – Andrés Neuman

by

Neuman’s humor, at its best, does more than make us laugh: it reveals the absurdity of the world we live in, and the world Neuman is traveling through.

Games with Greta & Other Stories – Suzana Tratnik

by

Tratnik is not interested in portraying Slovenia’s queer scene as a bastion of solidarity and fellow-feeling.

The Attraction of Things / Story of Love in Solitude – Roger Lewinter

by

Lewinter asserts that time, as a sentence, visible in its extent on the page, durational in its reading but not in its image, is a mass, present all at once, although aggregated like granite.