THE BOOK OF SLEEP leaves us with the triad of sleep, revolution, and poetry, each inseparable from the other. When we separate life from its utility, we come closer to free play, to liberation as an ever-ongoing struggle.
In Matsuda’s collection of spooky feminist retellings of Japanese folktales, it isn’t the ghosts or the workplace harassment that provides the jump scares: it’s the material reminder of conformity and meaningless, textureless commodity.
I remember my intuitive reluctance to use the word “deadline,” when I learned the word in English, it sounded hostile when someone told me for the first time: “You need to meet this deadline.” To get killed, I wondered?
In a novel where speech and silence are linked to power, it feels important that this novel, the first English-language translation by a female author from Cape Verde, can now reach a wider audience.