The idea of performing gender and “returning the gaze” was just something that was creeping into my consciousness, and these images felt like a way to work it out before I could really talk about it or make sense of it all.
I think translation is very important in revolutionary, feminist, and oppositional political activism; we live and fight in Turkey, but we have to know what is going on in other parts of the world.
In my current novels, the satyr play is interwoven with the tragedy. Seriousness and fun are intertwined, philosophy, the former queen of the sciences is one with its jester …
“I want to make it clear that ‘not caring about money’ isn’t a heroic thing, I wish I cared more about it, I could help more people if I cared more about money, I could be a hero, but instead, I like to read books.”
I was talking to a friend of mine who was studying theoretical architecture, and she too had gone through this period of being scornful of real buildings.
If decision-making in the flood of possibilities is the common denominator of life and translation, Pilate and Jesus may also be read as an allegory of the “mystery” of translation.
“If you read a lot of books, and watch a lot of movies, you’re going to absorb some of what it means for you to read and watch them, and that will be expressed in some way in your own work.” An interview with Amina Cain.
But the hope in my book, and the books of others I admire, is flickering, textured, not pure.
“Everyone suffers somehow. It’s important to show that, I think.” Our interview with Elle Nash, author of Animals Eat Each Other and editor at Hobart Pulp and Witch Craft.
Jeff Alessandrelli & Chyrum Lambert
Failure or success can only be defined by the individual artist, and that fact is one I hold close nowadays. Within that knowledge lies the ultimate connection in what I’ve written over the years.
