Blog

This Little Art

by

Literary translation, as a labour of changing words, and changing the orders of words, is always and from the outset wrong: its wrongness is a way of indirectly stressing and restressing the rightness of the original words in their right and original order.

Eschatology Gone Wild

by

Too many artists, and filmmakers especially, won’t treat theological traditions as anything other than window dressing, an aesthetic adornment not worth reading too much into.

Demons

by

Demons appear when there is nothing else left.

A Cool Customer

by

What we imagine to be an event, a moment, turns out to be something closer to duration, to a condition.

A Little in Love with Everyone

by

Charleston is the city that showed me how to be gay.

An Oasis of Horror in a Desert of Boredom

by

One can easily imagine what a self-styled renegade like Bolaño would admire in a figure like Baudelaire.

Coming of Middle Age with Ursula Le Guin

by

Le Guin gave me a gift 27 years ago, and I’m only now understanding how precious it is.

The Official Merit-Based Immigration Test Study Guide

by

An excerpt from The Official Merit-Based Immigration Test Study Guide (College Board, 2018).

Feeling It Even More

by

Though I wouldn’t ever wish to re-live middle school or high school or even college or last week, I still have these Dolores O’Riordan songs on repeat.

The Cult of Relatability

by

All through 2017, I found myself in the year’s art with ease.