The Book of Disappearance – Ibtisam Azem
Through evocative prose and incisive characterization, Azem has performed a small miracle: a short novel that powerfully scrutinizes every element of contemporary Israeli society, and the illusory narratives driving the endeavor.
The Use of Photography – Annie Ernaux and Marc Marie
Writing and photography together . . . become a way . . . to gesture at absence, to make clearer the shape of what is missing in order to more fully read the photograph.
Feminism in Revolt: Carla Lonzi – ed. Luisa Lorenza Corna and Jamila M. H. Mascat
Ultimately, we live domination in our everyday lives, even in the relationships where we are supposed to be most cherished.
NEVERMORE takes me closer than any other novel I have read to the exacting work of translation.
The only good thing about living in the margins is finding others that have been cast there, too.
If capital “H” history falls short and neglects the humanity of those it documents, Shibli and Nordenhök seem to reason, then it is the proper role of fiction to step in, and make those stories fuller.
Again I Hear These Waters – ed. Shalim M. Hussain
AGAIN I HEAR THESE WATERS is a radical attempt to give voice to the many dialects now endangered in Northeastern India as well as Assamese.
Towards a Postcolonial Politics of Relatability: Translating People from Oetimu by Felix Nesi
Fiction that imagines the world from its so-called “peripheries” may in fact upend the way we perceive the concept of the “center” itself, reorienting the weight of worldliness towards the edge, the margin, the contact zone.
Taiwan Travelogue – Yáng Shuāng-Zǐ
The acts of translation throughout TAIWAN TRAVELOGUE show how language hides our blind spots and how caring deeply for others might help to reveal them.
Adriana contains both a Scheherazade and the sultan who wants to kill her. She is paralyzed, almost like the living dead, because she feels that the disappearance of her family foretells her own.
