Ṣẹ̀gílọlà Arómirẹ́ Ògìdán – Àrẹ̀mọ Yusuf Àlàbí Balógun
Her anger lives in the syntax, in sentences that run long, breathless, or suddenly halt.
Sakina’s Kiss – Vivek Shanbhag
SAKINA’S KISS is an attempt to travel between two […] islands, the village Gothic and the urban global
Things a Bright Boy Can Do – Michael Chang
Chang revels in the chaotic energy of contemporary randomness
Motherhood and its Ghosts — Iman Mersal, translated from the Arabic by Robin Moger
Forced into memory after becoming a mother herself, Mersal seeks to arrive at an understanding of who her mother was in order to understand who she will become.
Heart Lamp — Banu Mushtaq, Translated from Kannada by Deepa Bhasthi
One of the most inventive and profound aspects of Heart Lamp is how Mushtaq layers these multiple points of view: in “Black Cobras” alone there are at least six, most of them the perspectives of women and girls. A few stories are told in the first person, but most of the time the close third-person narrator moves between those who have all the power and those who have none.
Places in the Dark – Lidmila Kábrtová
Why bother being good when paradise was never promised?
Wickerwork – Christian Lehnert
Nature crafts its own metaphors
The Porno President – Bruna Kalil Othero
“Tits or ass?” Othero’s novel urges us to consider this question in today’s political landscape
The novel is a portrait of growing up and growing old, twin phenomena that run in the same direction yet seem somehow opposed
The Equestrian Turtle and Other Poems – César Moro
Through a surrealist style, the poet plunges us into the complexities of a homoerotic love and into the depths of his symbolism.
